[唐] 李益
回樂(lè)峰前沙似雪,受降城下月如霜。
不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)。
【注釋】:
受降城:貞觀二十年,唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而來(lái)。但此詩(shī)的受降城所在地說(shuō)法不一。回樂(lè):縣名,故址在今寧夏回族自治區(qū)靈武縣西南。回樂(lè)峰:回樂(lè)縣附近的山峰。
【簡(jiǎn)析】:
這首七絕是歷來(lái)傳誦的名篇。霜月、蘆笛、鄉(xiāng)思,構(gòu)成一幅思鄉(xiāng)圖,意境感人。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.bjhkkj.cn/shici/tangshi/1253982.html
相關(guān)閱讀:《清平調(diào)?其一》李白(注釋,翻譯,點(diǎn)評(píng),賞析)
《寄令狐郎中》譯文注釋_《寄令狐郎中》點(diǎn)評(píng)_李商隱的詩(shī)詞
君自故鄉(xiāng)來(lái)原文及翻譯
無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難
唐詩(shī)《鹿柴》王維 原文賞析
