日韩中文字幕一二三区-大香蕉伊人精品在线观看-午夜一区二区三区视频-99精品国产综合久久久五月天-生活中的玛丽k8经典网中文-永久在线免费观看视频地址-久久中文字幕视频、最近更新-亚洲中文字幕在线无码一区二区-日本一本二本不卡视频

“細雨魚兒出 微風燕子斜”的意思及全詩翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶


詩詞名句"細雨魚兒出 微風燕子斜"出自杜甫的
《水檻遣心》

唐 杜甫
 水檻遣心二首①  【其一】   去郭軒楹敞②,無村眺望賒③。  澄江平少岸④,幽樹晚多花。  細雨魚兒出,微風燕子斜。  城中十萬戶,此地兩三家⑤。  【其二】  蜀天常夜雨⑥,江檻已朝晴⑦。  葉潤林塘密,衣干枕席清。  不堪祗老病⑧,何得尚浮名⑨。  淺把涓涓酒⑩,深憑送此生。

詞語注釋  ①水檻:指水亭之檻,可以憑檻眺望,舒暢身心,讀jiàn。  ②去郭軒楹敞:遠離城郭。軒楹:指草堂的建筑物。軒,長廊;楹,柱子。敞,開朗。  ③無村眺望賒:因附近無村莊遮蔽,故可遠望。賒:長,遠。  ④澄江平少岸:澄清的江水高與岸平,因而很少能看到江岸。  ⑤城中十萬戶,此地兩三家.:將“城中十萬戶”與“此地兩三家”對照,見得此地非常清幽。城中,指成都。  ⑥蜀天:蜀中雅州,常多陰雨,號曰漏天。  ⑦檻:欄桿。  ⑧祗(zhī):恭敬。  ⑨尚:崇尚,注重。浮名:虛名。  ⑩涓涓:細水緩流的樣子。[2]

作品譯文  【其一】  草堂遠離城郭,軒楹寬敞,極目遠眺,沒有村莊阻隔,視野開闊。江水清澈,江水上漲,幾與江岸齊平,因而幾乎看不到江岸,草堂四周,樹木蔥蘢,在春日的黃昏里 ,盛開著似錦的繁花。蒙蒙細雨中,魚兒歡躍,時不時跳出水面,微微風中,燕子斜飛。城中有十萬戶人家,而此地只有兩三戶人家。  【其二】  蜀地四川的天氣常常在夜里下雨,在水邊的欄桿旁已能看到天色轉(zhuǎn)晴。花葉被雨水淋得濕潤,樹林里密密麻麻地布滿水洼,我的衣服和枕席也干了。我不能承受現(xiàn)在的體弱多病,又哪里還看重功利與浮名。慢慢地倒酒來飲,我憑借它來陪伴我的余生。[

《水檻遣心二首》,大約作于公元七六一年(唐肅宗上元二年)。杜甫定居草堂后,經(jīng)過他的一番經(jīng)營,草堂園畝擴展了,樹木栽多了。水亭旁,還添了專供垂釣、眺望的水檻。詩人經(jīng)過了長期顛沛流離的生活以后,現(xiàn)在得到了安身的處所,面對著綺麗的風光,情不自禁地寫下了一些歌詠自然景物的小詩.
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.bjhkkj.cn/shiju/1043823.html

相關(guān)閱讀:清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。
筑室于道,謀是用不潰于成
“石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜還風”全詩翻譯賞析
梅花的詩
清平樂?瓜洲渡口原文_翻譯和賞析_李好古