戰(zhàn)國策?魏一?魏文侯與田子方飲酒而稱樂
戰(zhàn)國策?魏一?魏文侯與田子方飲酒而稱樂原文
魏文侯與田子方飲酒而稱樂。文侯曰:“鐘聲不比乎,左高。”田子方笑。文侯曰:“奚笑?”子方曰:“臣聞之,君明則樂官,不明則樂音。今君審于聲,臣恐君之聾于官也。”文侯曰:“善,敬聞命。”
戰(zhàn)國策?魏一?魏文侯與田子方飲酒而稱樂譯文
魏文侯和田子方一起飲酒談論音樂的事。
魏文侯說:“鐘聲不協(xié)調了吧?左面的聲音高。”
田子方笑了起來。魏文侯說:“為什么笑?”
田子方說:“臣下聽說,做國君的明理就喜歡治官之道:不明理就偏愛音樂。現在您對音樂辨別得很清楚,臣下恐怕您在治官方面有些聾了。”
魏文侯說:“對,敬聽您的教誨。”
【戰(zhàn)國策全文及翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.bjhkkj.cn/shiju/1209315.html
相關閱讀:問余何意棲碧山?笑而不答心自閑
一枝致命的毒箭_詩歌鑒賞
張籍《琴曲歌辭?宛轉行》原文翻譯 賞析
秋天的女人_詩歌鑒賞
在寂靜大地的懷抱里_詩歌鑒賞
