日韩中文字幕一二三区-大香蕉伊人精品在线观看-午夜一区二区三区视频-99精品国产综合久久久五月天-生活中的玛丽k8经典网中文-永久在线免费观看视频地址-久久中文字幕视频、最近更新-亚洲中文字幕在线无码一区二区-日本一本二本不卡视频

《鄉(xiāng)村四月》譯文注釋_《鄉(xiāng)村四月》點評_翁卷的詩詞

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 抒情詩句 來源: 逍遙右腦記憶
鄉(xiāng)村四月
[宋] 翁卷
綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。
鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
【注釋】:
這首詩以白描手法寫江南農(nóng)村初夏時節(jié)的景象,前兩句著重寫景綠原、白川、子規(guī)、煙雨、寥寥幾筆就把水鄉(xiāng)初夏時特有的景色勾勒了出來。后兩句寫人,畫面上主要突出在水田插秧的農(nóng)民形象,從而襯托出"鄉(xiāng)村四月"勞動的緊張、繁忙。前呼后應,交織成一幅色彩鮮明的圖畫。
-引自“中青網(wǎng)”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.bjhkkj.cn/shiju/1287625.html

相關閱讀:花開堪折直須折,莫待無花空折枝_全詩賞析
《水調(diào)歌頭?秋色漸將晚》譯文注釋_《水調(diào)歌頭?秋色漸將晚》點
《慈烏夜啼》譯文注釋_《慈烏夜啼》點評_白居易的詩詞
《寒食(一作寒食日即事)》譯文注釋_《寒食(一作寒食日即事)
《水調(diào)歌頭 多景樓》譯文注釋_《水調(diào)歌頭 多景樓》點評_陸游的詩