杜甫《可嘆》原文及翻譯 賞析
杜甫《可嘆》原文
天上浮云如白衣,斯須改變如蒼狗。
古往今來共一時,人生萬事無不有。
近者抉眼去其夫,河東女兒身姓柳。
丈夫正色動引經,酆城客子王季友。
群書萬卷常暗誦,孝經一通看在手。
貧窮老瘦家賣屐,好事就之為攜酒。
豫章太守高帝孫,引為賓客敬頗久。
聞道三年未曾語,小心恐懼閉其口。
太守得之更不疑,人生反覆看亦丑。
明月無瑕豈容易,紫氣郁郁猶沖斗。
時危可仗真豪俊,二人得置君側否。
太守頃者領山南,邦人思之比父母。
王生早曾拜顏色,高山之外皆培?。
用為羲和天為成,用平水土地為厚。
王也論道阻江湖,李也丞疑曠前后。
死為星辰終不滅,致君堯舜焉肯朽。
吾輩碌碌飽飯行,風后力牧長回首。
杜甫《可嘆》翻譯
待更新
杜甫《可嘆》賞析
《可嘆》其實是一首寫人的敘事詩。詩中的主人公,是和杜甫同時代的詩人王季友,《全唐詩》中這樣介紹他:“王季友,河南人。家貧賣履,博極群書。豫章太守李勉引為賓客,甚敬之,杜甫詩所謂豐城客子王季友也。”王季友年輕時家貧,以賣草鞋為生,出生富家的妻子柳氏嫌棄他,離家出走。王季友在貧困孤苦中發(fā)奮攻讀,后來考上狀元,成為一代名流,離棄他的柳氏后來又回到他身邊。這樣跌宕起落的人生,使杜甫大為感嘆。《可嘆》一詩中,對王季友的故事作了生動描述:“近者抉眼去其夫,河東女兒身姓柳。丈夫正色動引經,豐城客子王季友。群書萬卷常暗誦,孝經一通看在手。貧窮老瘦家賣屐,好事就之為攜酒。豫章太守高帝孫,引為賓客敬頗久。聞道三年未曾語,小心恐懼閉其口。太守得之更不疑,人生反覆看亦丑。明月無瑕豈容易,紫氣郁郁猶沖斗。時危可仗真豪俊,二人得置君側否。太守頃者領山南,邦人思之比父母。王生早曾拜顏色,高山之外皆培?。用為羲和天為成,用平水土地為厚。王也論道阻江湖,李也丞疑曠前后。死為星辰終不滅,致君堯舜焉肯朽。吾輩碌碌飽飯行,風后力牧長回首。”
王季友的人生,有點戲劇性,大悲大喜,大辱大榮,在他的一生中相交替換,從賣履窮漢到新科狀元,其轉換恰如白云蒼狗之變。
王季友在唐詩人中影響并不大,現(xiàn)代人記得他,還是因為杜甫的詩句“豐城客子王季友”。其實,王季友當時頗有詩名,《全唐詩》中收了他的十幾首詩,其中的五言詩,寫得很有意思。譬如《還山留別長安知己》:“出山不見家,還山見家在。山門是門前,此去長樵采。青溪誰招隱,白發(fā)自相待。惟馀澗底松,依依色不改。”詩中可見他安貧樂道,醉心于山水的情懷。他也在詩中寫自己的饑饉和窮困,如《贈山兄韋秘書》:“山中誰余密,白發(fā)日相親。雀鼠晝夜無,知我廚廩貧”;又如《酬李十六》:“自耕自刈食為天,如鹿如麋飲野泉。亦知世上公卿貴,且養(yǎng)丘中草木年”。家里貧寒,連老鼠和麻雀也不會來光顧,在山野耕作,生存狀態(tài)猶如鹿麋。詩人這樣的描述,不是哀嘆自憐,詩意中彌漫著淡泊和浪漫的清氣。難怪岑參在《潼關使院懷王七季友》一詩中這樣稱贊他:“王生今才人,時輩成所仰。何當見顏色,終日勞夢想。”
【杜甫的詩詞全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.bjhkkj.cn/shiju/738139.html
相關閱讀:贊美我的子?_詩歌鑒賞
孟郊《洛橋晚望》原文及翻譯 賞析
荀悅《漢紀》-前漢孝元皇帝紀卷第二十一
舟人那識傷心地,遙指前程是馬關
柳宗元《永某氏之鼠》原文及翻譯賞析



